Category: TRANSCIENCE

  • That is my conviction of forty years. I am forty years old now, and you know forty years is a whole lifetime; you know it is extreme old age. To live longer than forty years is bad manners, is vulgar, immoral. Who does live beyond forty? Answer that, sincerely and honestly I will tell you who do: fools and worthless fellows.

    Notes from the Underground
    Fyodor Dostoyevsky

  • “I know you, I know you. You’re the only serious person in the room, aren’t you, the only one who understands, and you can prove it by the fact that you’ve never finished a single thing in your life. You’re the only well-educated person, because you never went to college, and you resent education, you resent social ease, you resent good manners, you resent success, you resent any kind of success, you resent God, you resent Christ, you resent thousand-dollar bills, you resent Christmas, by God, you resent happiness, you resent happiness itself, because none of that’s real. What is real, then? Nothing’s real to you that isn’t part of your own past, real life, a swamp of failures, of social, sexual, financial, personal…spiritual failure. Real life. You poor bastard. You don’t know what real life is, you’ve never been near it. All you have is a thousand intellectualized ideas about life. But life? Have you ever measured yourself against anything but your own lousy past? Have you ever faced anything outside yourself? Life! You poor bastard.”

    The Recognitions
    William Gaddis

  • I understand death now. I don’t think it will do me much harm. I have known hatred, contempt, decay, and other things; I have even known brief moments of love. Nothing of me will survive, and I do not deserve for anything of me to survive. I will have been a mediocre individual in every possible sense.

    Platform
    Michel Houellebecq

  • That said, survival is extremely difficult. One could consider adopting what could be called Pessoa’s strategy: find a little job, publish nothing, and await death peacefully. In practice, one would be going forward to meet significant difficulties: the feeling that one is wasting one’s time, that one is not in one’s place, that one is not being esteemed at one’s true value. . . All this would rapidly become unbearable.

    Michel Houellebecq’s manifesto: Rester vivant (To Stay Alive)

  • I dreamt that Camille had been welcomed at my parents’ house in Senlis and I nearly talked to her about it when I woke up, but then I remembered that they were dead–I’ve always had difficulties with death, it’s a characteristic trait of mine.

    Serotonin: A Novel
    Michel Houellebecq

  • I hope I have explained clearly enough that I have never had what is called a strong personality; I wasn’t one of those people who leave indelible traces in history, or even in the memories of their contemporaries.

    Serotonin: A Novel
    Michel Houellebecq

  • For my part, without loved ones, it seemed to me that I was accepting the idea of death more and more easily; of course I would have liked to be happy, to be part of a happy community–all humans want that–but, well, it was really out of the question at this stage.

    Serotonin: A Novel
    Michel Houellebecq

  • But death imposes itself in the end: the molecular armour cracks, the process of decomposition resumes its course. It probably happens more quickly for those who have never belonged to the world, who have never imagined living, or loving, or being loved; those who have always known that life was not within their reach.

    Serotonin: A Novel
    Michel Houellebecq

  • “We feel nostalgia for a place simply because we’ve lived there, whether we lived well or badly scarcely matters. The past is always beautiful. So, for that matter, is the future. Only the present hurts, and we carry it around like an abscess of suffering, our companion between two infinities of happiness and peace.”

    Submission
    Michel Houellebecq

  • “Regardless of my transient joys, I am never free of a feeling of melancholy which somehow forms the base of my heart.”

    —Frederic Chopin, from Franz Liszt’s Frederic Chopin, trans. Edward N. Waters (Collier-Macmillan, 1963)